1 Samuel 24:7

SVEn hij zeide tot zijn mannen: Dat late de HEERE ver van mij zijn, dat ik die zaak doen zou aan mijn heer, den gezalfde des HEEREN, dat ik mijn hand tegen hem uitsteken zou; want hij is de gezalfde des HEEREN!
WLCוַיֹּ֨אמֶר לַאֲנָשָׁ֜יו חָלִ֧ילָה לִּ֣י מֵֽיהוָ֗ה אִם־אֶעֱשֶׂה֩ אֶת־הַדָּבָ֨ר הַזֶּ֤ה לַֽאדֹנִי֙ לִמְשִׁ֣יחַ יְהוָ֔ה לִשְׁלֹ֥חַ יָדִ֖י בֹּ֑ו כִּֽי־מְשִׁ֥יחַ יְהוָ֖ה הֽוּא׃
Trans.

wayyō’mer la’ănāšāyw ḥālîlâ llî mêJHWH ’im-’e‘ĕśeh ’eṯ-hadāḇār hazzeh la’ḏōnî liməšîḥa JHWH lišəlōḥa yāḏî bwō kî-məšîḥa JHWH hû’:


ACז וישסע דוד את אנשיו בדברים ולא נתנם לקום אל שאול ושאול קם מהמערה וילך בדרך  {ס}
ASVSo David checked his men with these words, and suffered them not to rise against Saul. And Saul rose up out of the cave, and went on his way.
BESo with these words David kept his servants back, and did not let them make an attack on Saul. And Saul got up and went on his way.
DarbyAnd David checked his men with these words, and suffered them not to rise against Saul. And Saul rose up out of the cave, and went on [his] way.
ELB05(H24:8) Und David wehrte seinen Männern mit diesen Worten und ließ ihnen nicht zu, sich wider Saul zu erheben. Und Saul stand auf aus der Höhle und zog seines Weges.
LSGPar ces paroles David arrêta ses gens, et les empêcha de se jeter sur Saül. Puis Saül se leva pour sortir de la caverne, et continua son chemin.
Sch(H24-8) Also hielt David seine Männer mit Worten zurück und ließ ihnen nicht zu, sich wider Saul zu erheben. Und Saul machte sich auf aus der Höhle und ging seines Weges.
WebSo David restrained his servants with these words, and suffered them not to rise against Saul. But Saul rose out of the cave, and went on his way.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin